Досі система субтитрів на YouTube існувала за принципом, подібним до Вікіпедії — кожна людина могла вставити власні субтитри у будь-яке відео. У такий спосіб локалізувалося і перекладалося багато навчального і розважального матеріалу по всій планеті. Утім, була й інша сторона медалі: недоброзичливий нарід використовував труднощі перекладу задля тролінгу, дезінформації, дискримінації та інших надбань постмодерну.

YouTube вирішив побороти це і  ввів нові правила спільноти щодо субтитрів. Згідно з ними, внесені переклади не публікуються на YouTube, допоки власник каналу особисто їх не затвердить. Цей задум має ускладнити життя тролям, горе-рекламникам та іншим дрібноголовим користувачам, які шукають щастя у субтитрах до популярних відеороликів.

За попередньої системи субтитрування автори субтитрів мали можливість самотужки переглядати окремі переклади, або взагалі вимкнути цю можливість для певних відео. Звісно ж, у YouTube знали про ймовірність зловживань за цією схемою від самого початку. Саме тому вони попереджають власників каналу про важливість перегляду усіх субтитрів до відео.

Більшість учасників нашої спільноти роблять добро, поширюючи професійні переклади. Шляк трафляється, то ж зловмисники теж мають свою долю.

Звернення до спільноти YouTube

У всесвітній День знань вийшло тріумфальне відео, де один з майнкрафт-блогерів, що особисто просив YouTube про можливість фільтрації субтитрів, нарешті досяг свого. Акаунт YouTube відповів на його запит із повідомленням, що відтепер правила спільноти змінено.

Пізніше блогер зізнався, що не вірить у таку реакцію. Напевно, YouTube ще раніше планував запровадити це.

Коменти