Керівництво компанії Google вимагає від підрядників, які займаються перекладами текстів та інтерфейсів , фразу «war in Ukraine» перекладати російською як «надзвичайні події в Україні» («чрезвычайные события в Украине»).

До цієї вимоги спричинилася російська цензура.

На запит видання The Intercept речники Google мотивували своє рішення. За їхніми словами, вони переймаються про безпеку співробітників на локальних ринках. «Сучасні закони обмежують поширення інформації всередині Росії», — заявив представник Google Алекс Краснов.

Також він зазначив, що пошук і відеохостинг YouTube під вимоги цензури не підпадає.

The Intercept з посиланням на анонімного співрозмовника наводить інші деталі щодо вимог корпорації Google до підрядників. Так, заборона називати розпочату Росією проти України війну війною стосується всіх сервісів компанії, в яких передбачено опцію перекладу російською. Йдеться, зокрема, про Google Maps, Gmail, AdWords.

Нагадаємо, раніше ми повідомляли, що російська “Лабораторія Касперського” визнана компанією, що становить загрозу для нацбезпеки США.

Коменти